-
1 old combination
-
2 old combination
PATENT TERMS ТНТ №006 -
3 late
I a 1. (сравнит. и превосх. степени later, latest) поздний, запоздалый; 2. недавний, последний, только что появившийся (1). Русскому глаголу опаздывать (на какое-либо мероприятие) соответствует в английском языке сочетание глагола to be с прилагательным late:to be late for the concert (lecture) — опаздывать на концерт (лекцию).
В словосочетаниях, указывающих на временной период опоздания, количественное определение стоит перед прилагательным late:to be five minutes late — опоздать на пять минут.
Выражению опоздать на поезд (автобус, пароход) соответствует to miss the train (bus, ship). (2). Русским последний, недавний в словосочетаниях типа последние новости (-яя мода) соответствует the latest news (fashion). Русскому последний могут соответствовать английские the latest и last, которые различаются по значению и употребляются в разных ситуациях. Прилагательное last обозначает: последний в некотором ряду, указывает на конец, завершение набора, ряда: his last book (painting, visit) указывает на то, что после этой книги (картины, визита) ничего больше не было написано (нарисовано, не было больше посещений).Read the last sentence — Прочти последнее предложение.
Ср. He came late last night — Вчера он пришел поздно вечером.
Прилагательное latest, в отличие от last, употребляется относительно чего-либо нового, дополняющего уже известное или имеющееся и не предполагает завершение ряда предметов или событий:His latest book (his latest painting) — Его последняя книга (картина),
т. е. написанные после тех, которые уже известны и после которых другие пока еще не созданы.Ср. I like his latest play much better than his last one — Мне нравится его последняя пьеса гораздо больше, чем предыдущая (та, что была перед этой).
(3). See last, a. II adv поздно See early, adv. -
4 late
I [leɪt] adj1) (сравнительная и превосходная степени later ['leɪtə], latest ['leɪtɪst]) поздний, запоздалыйI shall be late from the performance, so do not worry. — Я приду поздно после/со спектакля, так что не волнуйся.
- late hourHe was late to go to bed last night. — Вчера он поздно лег спать.
- late guest
- late in the year
- at the latest
- keep late hours
- be late
- be late for the lesson
- be five minutes late2) последний, недавний, только что появившийся- latest news- my late illness
- late war3) покойный, умерший- late president- it is better late than never.
- never too late to learn•USAGE:(1.) Русскому глаголу опаздывать (на какое-либо мероприятие) соответствует в английском языке сочетание глагола to be с прилагательным late: to be late for the concert (lecture) опаздывать на концерт (лекцию). В словосочетаниях, указывающих на время опоздания, количественное определение стоит перед прилагательным late: to be five minutes late опоздать на пять минут. Выражению опоздать/пропустить/упустить на поезд (автобус, пароход) соответствует to miss the train (bus, ship). (2.) Русским "последний, недавний" в словосочетаниях типа "последние новости" (последняя мода) соответствует the latest news (fashion). Русскому последний могут соответствовать английские существительное the latest и прилагательное last, которые различаются по значению и употребляются в разных ситуациях. Прилагательное last обозначает последний в некотором ряду, указывает на конец, завершение набора, ряда: his last book (painting, visit) указывает на то, что после этой книги (картины, визита) ничего больше не было написано (нарисовано, не было больше посещений): Read the last sentence прочти последнее предложение, ср. He came late last night вчера он пришел поздно вечером. Прилагательное latest, в отличие от last употребляется относительно чего-либо нового, дополняющего уже известное или имеющееся и не предполагает завершение ряда предметов или событий: his latest book (his latest painting) его последняя книга (картина), т. e. написанные после тех, которые уже известны и после которых другие пока еще не созданы, ср. I like his latest play much better than his last one мне нравится его последняя пьеса гораздо больше, чем предыдущая (та, что была перед этой). (3.) See last, adjII [leɪt] - of late- sit lateUSAGE:
См. также в других словарях:
Кандзи — Японская письменность Кандзи • … Википедия
Канджи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия
Кокудзи — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия
Кунъёми — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия
Онъёми — Японская письменность Кандзи • 漢字 Кана • 仮名 Катакана • 片仮名 Хирагана • 平仮名 Использование Фуригана • 振り仮名 Окуригана • 送り仮名 Исторические … Википедия
Государственно-монополистический капитализм — новая, более развитая форма монополистического капитализма, для которой характерно соединение силы капиталистических монополий с силой государства в целях сохранения и укрепления капиталистического строя, обогащения монополий, подавления… … Большая советская энциклопедия
РУССКИЕ ФАМИЛИИ — Фамилия наследственное родовое наименование человека, прибавляемое к личному имени (см. русские имена*), переходящее от отца (или матери) к детям; последняя из трех частей полного русского именования человека (по имени, отчеству и фамилии). С… … Лингвострановедческий словарь
ТОВАРНЫЙ ЗНАК — – знак, помещаемый на товаре или его таре упаковке для отличия его от однородных товаров, проивводимых иши сбываемых другими предприятиями. Т. з. может служить: оригинальное название товара, клеймо, определённое начертание какого нибудь слова,… … Советский юридический словарь
Драма — Д. как поэтический род Происхождение Д. Восточная Д. Античная Д. Средневековая Д. Д. Ренессанса От Возрождения к классицизму Елизаветинская Д. Испанская Д. Классическая Д. Буржуазная Д. Ро … Литературная энциклопедия
ТУБЕРКУЛЕЗ — ТУБЕРКУЛЕЗ. Содержание: I. Исторический очерк............... 9 II. Возбудитель туберкулеза............ 18 III. Патологическая анатомия............ 34 IV. Статистика.................... 55 V. Социальное значение туберкулеза....... 63 VІ.… … Большая медицинская энциклопедия
Маркс — Биография. Учение Маркса. Философский материализм. Диалектика. Материалистическое понимание истории. Классовая борьба. Экономическое учение Маркса. Стоимость. Прибавочная стоимость. Социализм. Тактика классовой борьбы пролетариата … Литературная энциклопедия